Home

Previous Entry | Next Entry

библиотека

  • Mar. 11th, 2008 at 6:01 PM
dom, child 1, fo-to, nature, frida, accordeon, молчи, f2, dom2, грусть, child 2
Хотя досуга и нет совершенно, набралась читать все вкусненькое: 
М.Уэльбек "Платформа", 
Д.Джойс "Улисс" - 2-я, кажется, попытка, теперь я продвинулась круто, прочла намеднись кое-как несколько рассказов по-англ. из книжки "Двойники", - могу, значит,  
Саша Соколов "Школа для дураков. Между собакой и волком". 

Пока что больше всего меня впечатлило предисловие А.Цветкова (к последней книге):
"Пародия на весь язык, предполагающая внешнюю к нему позицию, не смешит, а напротив: одно дело куриные косточки в негативе, совсем ругое - рентгеновское зрение."
"Счастливая книга, чтение которой бережешь как событие, как случившееся на самом деле, а не просто одинаковые буквы на бумаге".
Еще купила сегодня толсте-е-е-нный фолиант  "Писательский словарь. Иностранная литература", правда, староватенький, 2003 г.  Шведский, то есть вся литература, которая не шв-кая.
Вознесенский Андрей - есть, Евтушенко, соответственно, Евгения, нетути. 

И вспомнила, кстати. В одном из номеров ШО попалось мне интервью Саши Соколова. Автор И.Кручик. Из этого интервью я совершенно не поняла, кто есть тот человек, с которым беседовали. Че-та все о каких-то дурацких моргах, где работал, где не работал, о том, почему уехал, зачем не приехал, почему не появляется, на каком языке писать, на каком не писать, где лучше писать, где лучше дышать, кто о нем что пишет, кто знаменитый, кто не знаменитый, о ком он думает, кто знаменитый, кто не наменитый, кто Курков, кто Кучерков. Заебись, те же яйца, об "что носют" в гламурах, только всмятку. А вот о творчестве, собственно, героя интервью - ничего, ни слова. Ни что он делал (писал), ни что сейчас делает (пишет). Видимо, журнал рассчитан на знающую аудиторию, к коей я не принадлежу. 
К слову, Саша Соколов в шведской энциклопедии литературы есть... 

Comments

[info]sher_ali_eva wrote:
Mar. 11th, 2008 05:52 pm (UTC)
к Джойсу подступала раз дцать
ну как так можно с человечеством?
целовала в ухо памятник в Триесте - не помогает
тянет не читать, а опять приехать в Триест
С Соколовым, кста, тоже проблемы
тупой йа
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 06:01 pm (UTC)
Читай пока интервью Кручика в ШО, разминайся. Поцелуи памятников помогут хорошо разработать мышцы губ, что в свою очередь, может сыграть важную роль в какой-то полезный момент собственной истории. Чтение же книг является сомнительным удовольствием, а проку от оного, - с децкий хуй.
[info]sher_ali_eva wrote:
Mar. 11th, 2008 06:04 pm (UTC)
че за интервью в родном ШО?
не видела
я ж грю - тупое
не, книги яобожаю
тока не Джойса, молю
а прикинь, бедные переводчики
20 лет тайком переводившие
вывих мозга
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 06:11 pm (UTC)
А кто тайком переводил кого?
Ну, интервью в каком-то номере прошлогоднем, я ж в Швеции живу, не помню, да и журнала тут нет. Зимой, в декабре, нрна, читала, когда ездила в Харьков. Впрочем, может быть и летом. Саша Соколов был в Крыму, и там его, судя по всему, Кручик сцапал.
[info]sher_ali_eva wrote:
Mar. 11th, 2008 06:28 pm (UTC)
я Сашу в Крыму прошлым сентябрем видала
красив

переводчики советския переводили
официально нельзя было, пришлось тайком, вне основной работы
вне - и Джойса! застрелиться ж
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 08:51 pm (UTC)
О-) Идея. Может, херово переводили?
[info]sher_ali_eva wrote:
Mar. 11th, 2008 08:55 pm (UTC)
есть надежда:/)

ыы
[info]talking_bob wrote:
Mar. 11th, 2008 08:08 pm (UTC)
Блин, и что вы, снобы, в этом "Уллисе" находите? )))))
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 08:17 pm (UTC)
Дык...??? СнобЫ не мы, мы не снобЫ. Уеликий писатель 20 века, всё же! А я прочитать его даже не можем. "Портрет художника в юности...", правда, пару лет назад одолемши.
А шо вы находите в ком-нибудь?
[info]talking_bob wrote:
Mar. 11th, 2008 08:33 pm (UTC)
Ну кто, КТО сказал, что он великий? Почему если книга скучная, и нудная, и коряво написанная, и ниасилил, и вообще ацтой редчайший - то это автоматически кул-кул-кул, альтернатива и ниибаццо классика ХХ века?
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 08:40 pm (UTC)
Я предпочитаю сначала прочесть, а потом разбираццо. Мне-то как раз по фигу, что кто думает.
Так а шо читать, Бобби, шоб не скучно, ровно и варм-варм-варм?
[info]talking_bob wrote:
Mar. 11th, 2008 09:19 pm (UTC)
Ну, тут на вкус и цвет товарища нет, как грится. Может кому-то и интересно читать про Блума с картошкой в кармане, но блин, даже когда меня в трёхстах километрах от цивилизации застала гроза, а из чтива под рукой были только "Улисс" из-ва "Иностранная литература" и книга "Жизнь и ловля пресноводных рыб" Сабанеева - я с трудом осилил две страницы Улисса, и начал читать про рыб. Джойс - это нудота первого сорта нудности. Потом я неоднократно пытался осилить эту книгу в разных вариациях, но в любом переводе - рыбы ниипаццо лучше! )))
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 09:30 pm (UTC)
Ха-а! Сравнил! Сабанеев. Сабанеев, - это сила. (потрясает кулаками) Я хоть и в рыбах не разбираюсь до сих пор, но фамилийо эта знаю.
[info]induktor wrote:
Mar. 11th, 2008 10:13 pm (UTC)
Лызнь и жовля ресноводных плыб.
[info]talking_bob wrote:
Mar. 12th, 2008 08:20 pm (UTC)
Тем не менее.
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 11th, 2008 08:45 pm (UTC)
А во-вторых, надо еще с переводами разбираццо. Подпольные переводы оказалися, вона как!
Тетя, на счастье, немного по-аглицки понимает, так шо вот... Рассказы из "Двойников" пошли.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 11th, 2008 11:14 pm (UTC)
Коротко: "Улисс" перечитывал раза три (как минимум) - классная вещь, ничуть не скучная, прорываться надо - да! (дык, оно ж и интересно!!!) - никакие мы не интеллектуалы (на всякий случай :)). В свое время книга голову свернула - так и хожу со свернутой (и не нарадуюсь). "Портрет художника..." - был интересен (прочитал не без удовольствия), но для меня оказалась (книга т. е.) проходной. А вот "Дублинцы" особого впечатления не произвели (впрочем читал давненько, и какое они "справили враження" сейчас - не знаю). До Finigan's Wake (так оно, по-моему, в оригинале?) - почему-то так и не дошел (не верю переводчикам, а для "в оригинале" же умишка не хватит :)). А "Улисс" стал для меня одной из важнейших книг в жизни (правда, правда). Уэльбека читал и... тоже понравилось (а меня пугали - шо он чуть ли не литературный фашист, долго боялся, пересилил брезгливость "к фашисту" и получил удовольствие от чтения. Отсюда вывод - не читайте, на хрен, критики, всяких там анотаций и т. д. и т. п., они, сволочи, кайф обламывают другим и от этого получают свой). Про Соколова слышал - не более. У меня к соврруслиту устойчивая идиосинкразия и потому его не читаю (за редким исключением) - возможно многое теряю :(. Хотя вот недавно не без удовольствия прочитал (почти проглотил) "Мужчин" Виктора Ерофеева (не Венечку!). Почти все КОРОШО. За исключением эссе про Маяковского - зря он его так (одного из моих любимцев) - не фига он не "самый мертвый из русских поэтов ХХ столетия" (ежели это так, то я из "Общества мертвых поэтов" "o Captain, my Captain..." :)). Про Евтушенко и Вознесенского, кажется, все и так понятно... низзя быть больше чем поэт ("поэтом можешь и не быть, супругом любящим - обязан" так у Некрасова или я перепутал?) Простите за "многобуквие" - не хотел... Кстати, если не лень и не противно (а вдруг?), прогуляйтесь по списочку, плз, интересно ваше мнение (может оно есть) http://frantyszek.livejournal.com/11330.html#cutid1
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 04:08 pm (UTC)
Посмотрела, хорошие книжки, и ого, сколько! А чего? Там вроде не опрос. Наслаждаетесь?
Я читала Уэльбека только "Элементарные частницы". Страхоты натерпелась. Но это личное, некоторые признаки моей новой семейной жизни описаны так, будто аффтор тоже с нами спал.
Ерофеева Виктора тоже читала. Ну... такое. Русская красавица. И много рассказов в сборнике, где еще Сорокин и Пригов.
Помню презентация была Ероф. Сталина в старом Бабуине, хотела пойти, но была сильно занята. и не успевала. А один товарищ критик, прямо таки поразился, что я интересуюсь личностью автора. Такие дела. Ебешься, ебешься годами, даешь в дому поглядеть, что возле кровати лежит и на столе, и на полках, а оно удивляется. Роль подстилки без мозга и интеллекта выполнена мною на отлично.
А вот Ваш Маяковский, - единственный из русских поэтов, кто переведенным на шведский имеет место быть на книжной полке в разделе "лирика" в рядовом книжном магазине.
Да, хорошей литературной критики мало. Но можно читать из "Журнального зала" что-нибудь.
В свое время, будучи юной девушкой, я читала много толстых литературных журналов, потом был перерыв на семейну жизнь, детей, контроль школьных уроков и блядство, а последние года три опять пристрастилась к Новому миру, Знамени и Иностранной литературе. Брала их в библиотеке возле дома.
В сети все есть, но я с экрана читаю только в случае острой необходимости или непреодолимого любопытства. Удовольствия - мало.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 05:00 pm (UTC)
"Элементарных частиц" не читал, именно потому что запугали (а я - жутко пугливый), и только "Платформа" которую (вот ведь пересилил себя) прочитал - развеяла страхи. Хотя - очень печальная вещь... Ерофеевскую "большую" прозу тоже не читал (после просмотра "Маленькой Веры" которая мне... ну не понравилась - так и не смог целиком посмотреть - читать Ерофеева также желания не было). Но после серии небольших разрозненных вещиц в различных газетках-журналах, и после того, как услышал его в живую (в качестве телеведущего на канале "Культура") интерес к нему проснулся. Не совсем понял (простите) про какого Сталина речь, но если это "Хороший Сталин" - вещь очень интересная. Маяковский (слава Аллаху) не только мой. И он, таки да, сильный лирик (собственно - его лирика мне как раз и нравится). А "Иностранку" я тоже, в свое время, выписывал (т. е. я именно что выписывал а не покупал и не брал в библиОтеках). И до сих пор сохраняю к этому изданию уважение. Но, позднее, увы, возникли проблемы - как всегда с деньгами - пришлось на время от подписки отказаться. И, увы, время это затянулось. А теперь вот и без "ИЛ"-а обхожусь - книг и без того много...
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 05:18 pm (UTC)
Про Хорошего Сталина речь, да.
Ну так я тоже выписывала. Не убоюсь сказать, я выписывала страшное количество журналов. Десять? Да нет, больше.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 05:22 pm (UTC)
И шо, близкие вот так спокойно на енто смотрели, не беспокоились о Вашем здоровле? (шучу, конечно :))
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 05:32 pm (UTC)
Дык... Мне родители попались какие-то меланхолические, равнодушные. Папа и вовсе прапорщик, я ж говорила ...
Если серьезно, то это были специальные всякие журналы. Вот, думаю, - накидать список тут, или сделать отдельный пост. Хм-хм... Даже и самой интересно вспомнить, шо там выписывалось с 86 по 92-й.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 06:28 pm (UTC)
Напишите, напишите. Может вместе понастольгируем :) Впрочем, я тогда был еще маненький-маненький (не, ну не хам?). Я токмо в 92 и начал шо-то там выписывать. да и книжки покупать начал немногим раньше (а до этого были библиОтеки сплошные - жуть). Кстати, по теме "Мои первые книжки" (то есть те, которые купил на свои кровные) или еще раз о Джойсе (ща опять "многобукав" будет): так уж вышло, что, хоть я и всегда был "книжным мальчиком" и порой таки читал сурьёзные книжки, в основном чтение мое состояло из всякого рода приключенческой лит-ры (Жюль Верн там, Дюма с Буссинаром). Тут начали издавать ранее не издаваемого Э. Берроуза. Про Тарзана. Первую книжку проглотил за один присест. Вторая была тоже ничего. Третья пошла хуже. С четвертой вообще начались проблемы. Я решил переключиться на Голанов (я правильно написал хвамилие?). Попалась мне "Анжелика в Новом свете". Ох, каким пророческим оказалось название! Именно в "новом свете" подобную литературу я и увидел. Едва осилил половину. И стало мне так муторно, муторно. Думал - все, читать больше не стану. И в это самое время попалось мне что-то совсем из другой литературы. Точно сейчас уже и нескажу ЧТО. И я неожидано получил кайф. И понеслось: Уайльд, Шекспир (а ведь думал - никогда в жизни читать его не стану - в школе замучили, но, помог фильм Козинцева с Юри Ярветом, "Король Лир" имеется ввиду). Затем Акутагава. Одним из первых был и "Улисс" Джойса. Причем книжку купил исключительно из-за того что понравилась обложка. Была она какой-то особенной (настоящий шдевр, поздне, почему-то под такой обложкой он уже не выходил). Купил - и не пожалел. Читал его очень медленно, небольшими порциями. Первый раз месяца три-четыри у меня это заняло. Но это было что-то. Как трах (ну не знаю...). Вот такова история моего совращения (было мне 16-17 годков, наивный и неопытный, девственно чистый). И было это как раз где-то между 90 и 92. Во...
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 06:31 pm (UTC)
"Поностальгируем" имелось ввиду. Опять двойка... :(
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 06:45 pm (UTC)
Проностальгируейтесь, прошу.
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 06:44 pm (UTC)
Написала. Жду возле поста в девять. Лена. И держите же хотя бы Огонек в руках, шоб я вас узнала.
Г-ы-ы...
Не, не хам. В свете того, что мы усе живем, читаем, ебемся и умираем, на каком этапе нас застают люди другого возраста, которые в свое время тоже будут старыми и мертвыми, не имеет значения.
Х-э, у нас истории похожие.
Тока будучи постарше, и попав в советское время пораньше, я читала Тарзана в машинописном, переплетенном кустарно варианте. Прикинь? А еще прапорщик регулярно отнимал по ночам хванарик!
"Король Лир" - помню очень. Но я больше люблю Отелло.
Я про книги не хочу вспоминать, какие там читались в шестнадцать лет. Пользы нет, пользы нет, пользы нет.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 11th, 2008 11:31 pm (UTC)
До речі, забув спитати: Хтось (зі слабкою надією в голосі) з українців до енциклопедії потрапив?
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 03:33 pm (UTC)
Тарас Григорьевич Шевченко. Крошечная статейка.

Русская же литература, представлена совершенно иначе. Если есть Саша Соколов, то легко понять, что имеются большие статьи об Аксенове и Белле Ахмадуллиной, например. Я бегло посмотрела пока, да и читаю плохо еще, но не побоюсь сказать, что русские писатели и поэты встречаются на каждой четвертой, пятой странице.
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 03:56 pm (UTC)
Печально. Впрочем, тут вина не только украинцев...
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 04:20 pm (UTC)
А что вы хотите, если президент ездит по всяким странам, и выклянчивает памятники Шевченке, или знимается реабилитацией и признанием непризнанных национальных героев трехсотлетней давности, или решают масштабно бабло ввалить в дубляж русских фильмов на украинский? В то время никакие страны ни хуя не дублируют, а ограничиваются субтитрами, и бабло трятят на собственное кино. Чтоб его снимать, мать его. В то же время убивая еще одного зайца, - кажный дворник и продавец, и почтмейстер, ссуко, говорит на двух, а то и трех языках, а не 3% из числа тех, у кого университетские дипломы.
А хули, вложить деньги в книгоиздание, или снизить налоги книжные, или еще что-нибудь для живых сделать?
[info]frantyszek wrote:
Mar. 12th, 2008 05:03 pm (UTC)
Ну, не со всем я тут согласен (позволите?), но под последними строками подписался бы без малейших сумлений... :)
[info]rudolf_h wrote:
Mar. 12th, 2008 08:26 am (UTC)
> предисловие А.Цветкова
Кстати, у него есть жж - aptsvet
[info]helen_hludenko wrote:
Mar. 12th, 2008 03:14 pm (UTC)
Почему, кстати?