Home

Previous Entry | Next Entry

Карлсон

  • Feb. 16th, 2008 at 9:30 PM
dom, child 1, fo-to, nature, frida, accordeon, молчи, f2, dom2, грусть, child 2
Тут дебаты такие развернулись по поводу переводов:
 http://www.gazeta.ru/culture/2008/02/12/a_2633898.shtml
А между тем, я купила мультик Карлсон на шведском на днях, и вся семья его посмотрела ласково 14 февраля. Поспешила я, поняла-то  всего пару слов и пару фраз, и то, что сюжет сильно отличается от совецкого. Даже и неча сказать пока. Через пару месяцев придется повторить просмотр. А купила, чтобы мужу показать. Он вообще историю про Карлсона не знает. Ржал, веселился.

Comments

[info]saramarabu wrote:
Feb. 16th, 2008 10:00 pm (UTC)
А мне шведский мульт про Карлсона не нравится совсем. Какой то он несимпатичный там, как и Малыш.
Наш советский куда лучше.
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 07:38 am (UTC)
А кому нравится? Как ты могла меня в таком заподозрить! (плачет) Сказку-то читала?
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 01:53 pm (UTC)
обижаешь, я на этих сказках росла!
:)
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 02:40 pm (UTC)
Я не читала. А у Малыша в книге брат и сестра были?
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 02:51 pm (UTC)
были, да.
Мультик по книге, но намного сокращенней. Книга просто отличная, прочти обязательно.
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 03:02 pm (UTC)
Самое главное в русском мультике - тема одиночества. Малыш страшно одинок. Теряется весь смысл, если у него есть брат и сестра, да еще и родители заботливые. Даже интересно прочитать, правда. Есть вероятность, что я буду жить до-о-лго. И вот, когда утихнут все страсти, стану читать сказки внукам.
Но это если со мной не случится что-нибудь из списочка в предыдущем посте.
Кстати, мы с Карлсоном режиссера Степанцева ровесники. Мультик появился в 1970 году.
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 03:24 pm (UTC)
В советском мультике у него тоже есть брат и сестра, а также родители заботливые. Но брат и сестра намного старше, и им с ними неинтересно. А родители весь день на работе, вот он и мечтает о собаке, и я кстати все детство мечтала..

Книгу эту я читала раз сто, действительно советую, внукам потом перечитаешь, но не жди так долго :) да и все книги Линдгрен, не только Карлссона. А сейчас жду не дождусь когда дочка подрастет, чтоб ей это все прочесть :)
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 03:32 pm (UTC)
У тебя есть Астрид на русском тут?
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 03:36 pm (UTC)
нет, все что есть, дома в Ереване. Но кстати, мне сказали что в Мальме недалеко от станции есть магазин русской книги, ты в курсе? Я все никак не соберусь туда. Вполне может быть, что там есть.
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 03:44 pm (UTC)
Лунгиной у тебя перевод, не помнишь? У меня в Киеве тоже есть, наверняка. Я и не думала, что надо тащить детские книги, взяла всяких Шпенглеров, Максов Веберов...
Нет, не знаю про магазин. В здании вокзала есть книжная лавка, я ее внимательно отсматриваю переодически.
Давай, собирайся, найдем.
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 09:41 pm (UTC)
У меня перевод Лунгиной, да. Это самый удачный и знаменитый перевод, даже не знала, что есть и другие переводы, а вот оказалос что да... http://drugoi.livejournal.com/2499855.html

Насчет магазина, он не в самом здании вокзала, а где то недалеко от, и книги там исключительно на русском. Я узнаю адрес, можно будет сходить как нить..
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 09:45 pm (UTC)
Собственно дебаты, на которые я обратила внимание в Газете.ру о том же.
[info]saramarabu wrote:
Feb. 17th, 2008 09:49 pm (UTC)
уже увидела..
я до этого не ходила по твоей ссылке, а линк про Карлсона что послала тебе, нашла только что совершенно случайно. Больная тема для многих, видимо.
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 03:34 pm (UTC)
Я мечатала о собаке тоже, и была собака. Но потом приключилась беда, собаку забрали. До сих пор помню тот страшный в моей жизни момент...
[info]i_xander wrote:
Feb. 17th, 2008 07:54 pm (UTC)
Шведский мультик, кстати, есть и с украинским дубляжем. Олег Скрипка, Ани Лорак... Скачивал, кажется, с инфостора.
[info]helen_hludenko wrote:
Feb. 17th, 2008 08:21 pm (UTC)
Ой, не-е-т. Шедевром он точно не является, как мне показалось. А фанатизма дубляжного я не признаю.
Исключительно в целях просвещения среди членов организовала енто культурное мероприятие. Кому сюжет, кому лексика...